What is your english name?

​Do I really need an English name? What"s wrong with using ​my own name? Why vì so many language learners choose to name themselves in English?

In this article, we answer​ whether we really must have sầu an English name &, for those who ​bởi vì, ​discover the best way to lớn choose one and the biggest mistakes lớn avoid.

Bạn đang xem: What is your english name?


The short answer is ‘no’.

The name that your parents gave you at birth is as much a part of your identity as your personality, qualifications và skills. There is nothing wrong with entering the workplace in an English-speaking country & introducing yourself with your own name.


*

There are many reasons that lead some learners lớn decide to choose an English name, including:

a fear that native English speakers may have difficulty pronouncing their namea belief that ​having an English name can be a sign of education in the learner’s countrya belief that ​having a new name in the second language can ​help in building a cultural identity.

Reason 1 is perhaps the most comtháng reason. I​t"s possible that ​English speakers may have sầu difficulty pronouncing your name, especially if your name comes from a non-European language. As such, you’ll need to be able to lớn accept that some people who you haven’t met before may ​get it wrong it from time khổng lồ time. But as long as you take the time lớn ​​say your name slowly, one ​sound at a time, you’ll find that most speakers will be able khổng lồ pronounce it ​quite well .

Reason 2 is perhaps more comtháng ​with younger ​English learners who are living in their trang chính country. It ​seems less important for those who are already living abroad và ​has nothing lớn do with ​actually learning English.

Reason 3 is, in my opinion, the most valuable argument for language learners. For many people, language learning involves much more than ​learning new words, grammar và ways khổng lồ communicate. For these people, it also includes cultural behavior, habits & attitudes. The most successful language learners ​are perhaps those whose sense of personal identity is more flexible và able to adapt. For example, everyone has a natural way of moving their tongue, jaw & mouth, built over years & years of speaking their native sầu language. Learners who show a greater ​ability khổng lồ adapt to lớn uncomfortable, foreign mouth positions are more likely to ​pronounce these sounds ​​​naturally.

Another example from my own experience of living in Beijing, involves the use ​of gestures. After a couple of years of study, without ​thinking, I found myself ​beginning to lớn say "aya" (啊呀) ​at times of frustration or surprise. And with this, ​naturally, ​came ​a sharp breath of air, ​eye roll và waving of arms.

Xem thêm: Kể Về Một Lần Em Mắc Lỗi Với Bạn Lớp 9, Kể Về Một Lần Em Mắc Lỗi (14 Mẫu)

These cultural and spoken ​behaviours, when unfamiliar lớn ​our own cultural background & speech patterns, take a learner out of the comfort zone of their mother culture​ and inlớn a strange, foreign zone of discomfort. ​Learners who ​are better able lớn bear this discomfort are​ more likely khổng lồ ​become more natural communicators.

Could you become a fluent English speaker with a full sense of the language and culture without using an English name?

Probably.

But ​many language learners ​​believe sầu that taking on a new name can be a liberating experience and may help them achieve sầu this goal.

If you have decided you’d like khổng lồ have sầu an English name, read on for advice on how lớn choose one.


You should assume that you’ll keep this name for life, ​so you should take care to pick one that you like the sound ​or meaning of & also check that the name is culturally acceptable​.


Group A - Scissors, Stone, Summer/Sunny (for a man), Easy, VascularGroup B - Girabbit, WinnexGroup C - Chandler, Hermione, Kobe, Daenerys/Khaleesi
*

"Scissors" & "Stone" are everyday objects​ & not used as English names​"Vascular" was chosen because the word is related to the student’s ​work – heart surgery​"Summer" & "Sunny" are generally female names in English (although "Sonny" is a male name with the same pronunciation). ​"Easy" really isn"t an English name & suggests that the person ​​is easily available for sex!

While Chinese names are generally ​chosen from common words in the Chinese language, ​English first names are not chosen like this – instead, they are usually picked from a các mục of traditional names based on their sound, meaning or in memory of a beloved relative or family friend.

Picking a name in a different way ignores the cultural background of the second language & threatens to lớn ​cause embarrassment, surprise or offence.

Xem thêm: Viết Đoạn Mở Bài Gián Tiếp Tả Con Chó Lớp 4 Đơn Giản Mà Ấn Tượng


*

Group C ​includes names of famous ​and fictional people​. These names are fairly uncomtháng, ​which means that they are ​easily recognisable. If you would lượt thích lớn choose a name lượt thích this, be aware that many native speakers will immediately know ​where the name ​comes from when you introduce yourself. It’s possible that your name will bring up memories of these ​people every time they see you. ​You might not think this is a bad thing & indeed there are many native English speakers who name their children after famous people. However, there"s a difference. You are naming yourself, not your child, so your choice ​clearly tells people you meet that you feel your identity is similar to this person in some way.


Chuyên mục: Kiến thức thú vị